雨落下来,
不为证明自己存在,
只为在触地刹那,
把整片云,
折进一粒稗草的胚乳。农人俯身撒种,
指缝漏下的谷粒,
像一串未署名的诺言。
他直起腰时,
脊背微驼,
而田垄渐次隆起——
那是大地,在替他,
把弯下的弧度,
默默译成,
向上拱动的力。最末一粒稻种沉入泥,
无人见证。
可三日后,
它裂开的缝隙里,
渗出的不是绿,
是比绿更早的——
一种对光的,
预感。哲思锚点:真正的给予,从不索取回响;它自愿消解自身形态(雨化为泥、人弯腰成垄、种隐没于黑),只为让受赠者在静默中长出自己的语言(胚乳萌动、泥土拱起、预感先于嫩芽)。谷雨之德,正在于“以无痕之施,育有形之觉”。——此诗中,“雨折云入胚乳”“弯腰译为拱动”“预感先于绿”,皆指向一个古老而常新的真理:最深的生长,始于被交付后的信任,而非被看见后的确认。
打赏
收藏
点赞
相关文章




